当前位置:首页 >  科技 >  IT业界 >  正文

新翻译时代到来,传神语联探索语言产业新边界

 2024-05-16 18:21  来源: 互联网   我来投稿 撤稿纠错

  域名预订/竞价,好“米”不错过

在数字时代,语言信息拥有无限的空间和可能性。现实世界的每一个元素都会在数字世界孪生和再造,甚至创造出有价值的新语言。科学技术的进步日新月异,深刻地改变着并将继续改变当代社会生活和世界的面貌。人工智能、区块链、5G 新技术应用层出不穷,信息以前所未有的速度及形态呈爆炸式增长。

随着全球化网络时代的到来,语言障碍已经成为当下社会发展的重要瓶颈,实现任意时间、任意地点、任意语言的无障碍自由沟通是人类追求的一个梦想。也是全球化、数字化背景下的一个行业缩影。科技的发展为新形态、新模式打开可能的空间。新型态的产品与服务,借着技术的突破,趁势而起推陈出新。再看翻译行业,智能化、自动化、数字化是新翻译时代的表征,完成整个商业业态的重构,真正带来效率的突进以及场景化的实现则是新翻译的使命。

传神语联:语言产业的边界将会不断延展

传神语联创始人何恩培表示,语言服务不仅要快速突破服务好数字化时代,语言作为元宇宙三大基础软设施之一,还要迎接元宇宙时代的到来。未来语言产业的边界将会不断延展,激活市场新业态,释放更多的增长空间。

随着全球化的发展,人工翻译虽然准确率高,却不能很好跟上时代浪潮,产能依赖行业专家,滞后性明显,但机器翻译质量远远不能满足目前的精准度需求,无法真正实现互联互通的场景化应用,这也让语言服务陷入质量和效率不能两全的窘境。同时,机器翻译对人才培养造成一定冲击,专业翻译人才断层严重,目前的翻译成果不足以支撑机器生产高质量数据,最终导致恶性循环。面对诸多行业瓶颈,传神语联提出了自己的设想。

传神语联建立了一种新翻译模式,通过自然语言识别、人工智能等技术与人工翻译相结合,重新组织产能,进行行业流程重塑,提升了行业效能。一篇3.71万英文单词的稿件(译后中文5.35万字),传神语联在98分钟内就完成质检合格的结果交付。以往这样体量的稿件根据难度、领域的不同通常在翻译公司流程中需要2-3天完成交付。传神语联通过自主研发构建的新翻译模式实现了从天到小时的突进,对于行业来说,具备着更深层次的战略意义。

深化技术护城河,传神语联引领新翻译时代到来

传神语联跳出纯粹机器翻译,也跳出了人主导的作业流程,而是通过语言和技术的深度融合,通过AI主导的作业流程,从而实现“机器的速度、人的质量”,满足多种多样的市场需求。

究其原理,是通过人工智能技术将复杂的原文内容解析、聚类、分割为大量片段,利用机器翻译引擎进行初步翻译后,通过大数据和人工智能算法在线分发给适合的大量译员,凭借匹配度、充足度、风险度等算法进行过程控制,最后再通过人工智能技术合并生成最终译文。这种方式的核心点在于,通过一系列人工智能算法和大数据建立起半自动的项目组织模型,让人类和机器产能能够高效有机的大规模协同。同时,让所有过程和结果数据都可以成为算法升级演进的养分,形成正循环。使人成为翻译环节中重要的校对者,实现大规模组织协调,快速且精准的完成交付任务。

新翻译时代下,传神语联正在探索出一条独特的产业路径。形成体系化、高效的语言服务供应链,跳脱原有翻译框架突破传统模式,促进行业进入新翻译时代。在新技术的加持下,语言企业的服务边界将被不断延展,相互合作、相互链接、相互共享的协同化发展或成行业主流。

申请创业报道,分享创业好点子。点击此处,共同探讨创业新机遇!

相关文章

热门排行

信息推荐